Ang Putangina, Tarantado, Gago, Puke, Tite, Pekpek, Kike, Kantot, Kadyot, Tamod, at kung ano ano pang tagalog word na hindi magandang pakinggan sa pandinig ng tao ay karamihan sa mga salitang iyong maririnig sa araw araw mong nabubuhay dito sa Pilipinas.
Bakit kaya ganon? Pag tinagalog na ang mga ingles na word na ito, parang ampanget na pakinggan? Eh tagalog naman yun? Pero pag iningles ay katanggap tanggap pa ito sa society. So ibig sabihin, ang lenggwahe natin ay panget? ganon ba? Bakit pag sa ibang language na, hindi naman bastos pakinggan diba? Pero bakit dito satin, pag sinabi mo yan ang bastos na ng bunganga mo? Parang unfair naman to sating mga Pilipino. Kung ganon lang, eh bastos pala tayong lahat na Pilipino. dapat baguhin na natin ang ating pambansang wika.
Ang galing ng nakapagimbento ng salitang Putangina. Paano ba naging mura to? Ano ba yung origin nito? What if kung ang Putangina pala ay isang pagkain? "Jonas, pakiabot naman yung putangina o.." "Ang sarap ng putangina!" Sino kaya nakapag isip nito? Bakit wala man lang tong history? Yung mga murang tagalog, bakit parang wala man lang origin talaga? at sino ba nakapagimbento ng salitang ito? *palakpak*
Ang Puke at ang Tite. diba tagalog to ng Vagina at ng Penis. Unfair noh? ang sex organ ng babae 2 tawag. Puke at Pekpek. ang sa lalake, Tite lang. Pero bakit ganon? Pag sinasabi natin ang tagalog word nito, Ang bastos pakinggan? bakit pag sinabi mong vagina, hindi bastos? or penis? bat ganon? Pero pag tagalog bastos talaga? Bakit di na lang natin tanggapin na parte na din ng ating language yun? At sino din kaya ang nakaimbento ng word na yun? Bakit sa mga educational books na tagalog, walang ganong word? Ang nakalagay ata is, "ang BLAH BLAH BLAH ay nasa ari ng babae" ARI ata ang ginagamit nilang word. Bat di nila gamitin ang tagalog word ng Vagina at Penis? Bastos ba talaga?
Bastos talaga pag ginagamit sa ka-walanghiyaan. Pero hindi bastos to pag ginamit kapag nakikipagtalik ka sa iyong kapartner. Kelangan nyong libugin ang isa't isa para naman magkaron ng sexual heat ang inyong love making. Anong klaseng love making yun kung tahimik lang kayo. Like wtf?
Haay. kelan kaya magiging ok sa pandinig ito ng Pilipino. Pilipino lang naman din ang nagsasabing panget pakinggan eh. Pero tagalog yun ha. Bakit ganon. Di ko maintindihan. haay. kakalungkot talaga. TAGALOG YUN! I-APPRECIATE ANG SARILING ATIN!
Bakit kaya ganon? Pag tinagalog na ang mga ingles na word na ito, parang ampanget na pakinggan? Eh tagalog naman yun? Pero pag iningles ay katanggap tanggap pa ito sa society. So ibig sabihin, ang lenggwahe natin ay panget? ganon ba? Bakit pag sa ibang language na, hindi naman bastos pakinggan diba? Pero bakit dito satin, pag sinabi mo yan ang bastos na ng bunganga mo? Parang unfair naman to sating mga Pilipino. Kung ganon lang, eh bastos pala tayong lahat na Pilipino. dapat baguhin na natin ang ating pambansang wika.
Ang galing ng nakapagimbento ng salitang Putangina. Paano ba naging mura to? Ano ba yung origin nito? What if kung ang Putangina pala ay isang pagkain? "Jonas, pakiabot naman yung putangina o.." "Ang sarap ng putangina!" Sino kaya nakapag isip nito? Bakit wala man lang tong history? Yung mga murang tagalog, bakit parang wala man lang origin talaga? at sino ba nakapagimbento ng salitang ito? *palakpak*
Ang Puke at ang Tite. diba tagalog to ng Vagina at ng Penis. Unfair noh? ang sex organ ng babae 2 tawag. Puke at Pekpek. ang sa lalake, Tite lang. Pero bakit ganon? Pag sinasabi natin ang tagalog word nito, Ang bastos pakinggan? bakit pag sinabi mong vagina, hindi bastos? or penis? bat ganon? Pero pag tagalog bastos talaga? Bakit di na lang natin tanggapin na parte na din ng ating language yun? At sino din kaya ang nakaimbento ng word na yun? Bakit sa mga educational books na tagalog, walang ganong word? Ang nakalagay ata is, "ang BLAH BLAH BLAH ay nasa ari ng babae" ARI ata ang ginagamit nilang word. Bat di nila gamitin ang tagalog word ng Vagina at Penis? Bastos ba talaga?
Bastos talaga pag ginagamit sa ka-walanghiyaan. Pero hindi bastos to pag ginamit kapag nakikipagtalik ka sa iyong kapartner. Kelangan nyong libugin ang isa't isa para naman magkaron ng sexual heat ang inyong love making. Anong klaseng love making yun kung tahimik lang kayo. Like wtf?
Haay. kelan kaya magiging ok sa pandinig ito ng Pilipino. Pilipino lang naman din ang nagsasabing panget pakinggan eh. Pero tagalog yun ha. Bakit ganon. Di ko maintindihan. haay. kakalungkot talaga. TAGALOG YUN! I-APPRECIATE ANG SARILING ATIN!
24 comments:
Onga naman. Putangina talaga oh.
aha! dirty talker during sex. lol
ayos ang lunes mo ah!
@ zsa - im one of `em dirty talkers. LOL haha
alam ko. feel ko. hahaha!
Di nakakalibog ang "Aaahhh... kantutin mo pa sige pa!!" kesa sa "Ooooh..... fuck me harder!!"
@ molly - thats what youuuuuu think :p hahahah lol mas solid ang tagalog LOL :))
aha. nice blog.
nagulat ako sa mga nabasa ko nung una but yeah my sense talaga sya:)
nasa kultura na nga yata nating mga pinoy na pagnakakarinig ng mga ganyang salita, pag tagalog bastos pero pag english sosyal pa hahahahaha
no offense but i guess depende yun sa background ng tao.
kung sosyal kang tao, mas malilibugan ka kung maririnig mo ang "Ooooh..... fuck me harder!!"
pero kung simpleng tao ka lang, sobrang malilibugan ka na sa simpleng "Aaahhh... kantutin mo pa sige pa!!"
o di ba? hehehe. tell me kung mali ako. :-P
OO nga nman, DAMI KASING MADUDUMI ANG ISIP lalo na pag naririnig yan at KALIBUGAN.
HAHAH what the hell. what`s wrong ba with those wordsss? 8-| :| :P :>
Hmm... baka kasi mas sanay ako sa English. Hahaha Sosyal! =P
tang ina kakabadtrip nga naman oh :)) hahaha!
putang ina pare like what the fuck man!
i think we're not comfortable with hearing words such as 'tite', 'puke', & 'kantot', coz we all learned about the reproductive system from teachers who taught in english.
i seriously only heard those from kids outside my old village (squatters) & that made me believe that i shouldn't say it.
haahaa.. one of my friends here asked me what 'sex/fuck' is in filipino. & i said 'kantutan'. & whenever they say it, it just sounds hella funny to me.
Wahahahahahahahaha. O nga.
Agree ako diyan.
yeah ako din Agree:)
hahaha! this made me laugh. it made me think as well. :D
hahaha nice one! I guess I agree with mikaela. Kasi nga when you say it in english, it kinda sounds technical na so parang hindi bastos.
eto, nakakatawa: ang panggalatok ng "Ano yan" ay "Antutan" (no offense to the pangasinenses here. I have roots from Dagupan as well) kaya if you're in Pangasinan and somebody points to something and says out loud Pare antutan? wag ka magugulat haha wala lang. gusto ko lang ishare LoL
iba ka talaga mag isip migs. tanginang mga blogs yan. lol may nag reject ba sayo nung sinabi mong "kantutan tayo?" LOL!!
ampepe. ang ganda naman nito! =D
hindi naman talaga bastos...nasa nagsasabi lang at nasa nakikinig...nga pala, Filipino po yun (baka ma-offend ang mga di Tagalog e)... :D
alam ko ganyan style mo
kulit.. naaliw ako dito. hehe.
hahahahah.. oo nga tangna nga bastos daw. nyemas. lolz..
Post a Comment